close
古人祭文最後一句通常是:「嗚呼哀哉!尚饗」
「尚饗」,意思是「恭敬的希望、奉請亡魂來享用祭品」
這幾年讀到這句話時都會有點含淚,因為想到我阿公的喪禮,
燒紙錢紙紮的時候,圍著火堆喊:
「阿公,要來拿喔!」
「阿公,小心火很燙,要閃喔!」
不也是一樣的意思?
說實在看到那一堆錢、一棟帝寶、一台附司機的轎車、一對金童玉女(僕人)時我有偷笑一下,
阿公錢都給兒子、住三合院、騎腳踏車、什麼事都自己來,何曾擁有這些勝文配備?
難道燒了這些玩具,就可以洗去留下來的人們,內心的悲傷、歉疚和遺憾?
但那天晚上,在黑暗中、馬路邊,看著熊熊火光吞噬一切,剩下一堆漆黑泛紅的殘雲,
就感覺阿公在另外一端,好像真的有收到。
「尚」代表「希望、祈求」。
我覺得,用這個字眼,讓這句話顯得非常莊嚴、哀傷、不捨。
不說「請您來吃吧」
而說「希望您來吃」
有一種,不確定對方還在不在的感覺。
心裡清楚對方已經不在了,卻仍然希望能跟對方保有一點連結,不要那麼快就告別。
每個人都是一個人來,最終也必須一個人走。
今天是媽媽那邊的阿公過世七七四十九天,爸爸那邊的阿公過世三年。
偶爾在路上遇見瘦削、腰桿挺直的,或是坐輪椅、眼光仍有不屈和自尊的老先生,
就會想到他們。
就會想要對空氣中的什麼說一聲,
謝謝,
讓我暫時還能停留在這個世界。
居然有家餐廳叫尚饗廚房,老闆一定以為意思是「高尚的美食饗宴」哈哈哈哈。
全站熱搜
留言列表